في مصيدة الحب

نبذة عن الكتاب

تأليف : ( دايفيد يوون ) — «في مصيدة الحب» وهي الرواية الأولى للكاتب الكوري الأصل دايفيد يوون ‏والمترجمة إلى ستة عشر لغة عالمية، نقلتها من الإنجليزية إلى العربية غيلدا ‏العساف.‏ ‏ «في مصيدة الحب» نص في ماهية الحب. تقول لقارئها: أن الحب هو أحد ‏أسمى المشاعر وأقوى العلاقات، يجمع القلوب في عروة من ورود.‏ أنه الحب الذي تعجز أي لغة في التعبير عنه وإعطائه حقه. إنه فعل تتحرر فيه ‏الذات، وتتناغم الروح مع إنسانيتها. ولكن عندما يسعى بعض الناس إلى فصل هذا ‏التناغم نقع في مصيدة الحب، فيؤسر الجسد وتضمحل الروح.‏ ‏ «في مصيدة الحب»، نرى كيف تُحطم القلوب المُحبة القيود التي تحول دون لقاء ‏المحبين، وتثبت أن التقوقع الإثني وباء يحطم القلوب.‏ في مصيدة الحب، بعد أن يلتف المحبون على القيود الإثنية يرضخون لها، ولكن ‏عندها تظهر قيود طبقية أخرى. وعندما ينتصرون عليهم يجدون أن هذه القيود قد ‏تركت أثلاماً غائرة أوشكت أن تقطع نياط قلوبهم وتقودهم إلى هاوية لم تخطر ببال ‏أحد.‏ ‏ «في مصيدة الحب»، رواية تزخر بفرح الشباب وعنفوانهم، وتعبّر عن عزيمتهم ‏وإحباطهم، وحلولهم المبتكرة، وتثبت أن لا شيء يقف في طريق حبهم. إنها عالمية ‏بمفهوم القيم والمشاعر، وكوزموبولتنية من حيث الشخصيات.‏ هذه الرواية، ملهمة للشباب، وتدق ناقوس الخطر للأكثر شباباً، وتثبت لمن هم ‏أكثر شيباً مدى الضرر الذي يترتب عن قمع المشاعر ووأدها.‏ – تحميل كتاب : في مصيدة الحب

عن الطبعة
الوصف

نشر سنة 2019
359 صفحة
ISBN 13 9786140237490

الدار العربية للعلوم ناشرون
اقتباس: أبـي -هذا الرجل الذي أعيش في منزله- يحوي بداخله أدلة مرتبطة بـي. هناك أشياء أفعلها، أقولها، وأحبها، ربما تعود أصولها إلى مكان ما في أعماقه. لكني لن أعلم الآن بها أبداً.

رمز المنتج: 1710807863-940 التصنيف:
إضافة أو تعديل مراجعة
كتب ذات صلة

في مصيدة الحب

رمز المنتج: 1710807863-940 التصنيف:

عن الطبعة​

الوصف

نشر سنة 2019
359 صفحة
ISBN 13 9786140237490

الدار العربية للعلوم ناشرون
اقتباس: أبـي -هذا الرجل الذي أعيش في منزله- يحوي بداخله أدلة مرتبطة بـي. هناك أشياء أفعلها، أقولها، وأحبها، ربما تعود أصولها إلى مكان ما في أعماقه. لكني لن أعلم الآن بها أبداً.

نبذة عن الكتاب​

تأليف : ( دايفيد يوون ) — «في مصيدة الحب» وهي الرواية الأولى للكاتب الكوري الأصل دايفيد يوون ‏والمترجمة إلى ستة عشر لغة عالمية، نقلتها من الإنجليزية إلى العربية غيلدا ‏العساف.‏ ‏ «في مصيدة الحب» نص في ماهية الحب. تقول لقارئها: أن الحب هو أحد ‏أسمى المشاعر وأقوى العلاقات، يجمع القلوب في عروة من ورود.‏ أنه الحب الذي تعجز أي لغة في التعبير عنه وإعطائه حقه. إنه فعل تتحرر فيه ‏الذات، وتتناغم الروح مع إنسانيتها. ولكن عندما يسعى بعض الناس إلى فصل هذا ‏التناغم نقع في مصيدة الحب، فيؤسر الجسد وتضمحل الروح.‏ ‏ «في مصيدة الحب»، نرى كيف تُحطم القلوب المُحبة القيود التي تحول دون لقاء ‏المحبين، وتثبت أن التقوقع الإثني وباء يحطم القلوب.‏ في مصيدة الحب، بعد أن يلتف المحبون على القيود الإثنية يرضخون لها، ولكن ‏عندها تظهر قيود طبقية أخرى. وعندما ينتصرون عليهم يجدون أن هذه القيود قد ‏تركت أثلاماً غائرة أوشكت أن تقطع نياط قلوبهم وتقودهم إلى هاوية لم تخطر ببال ‏أحد.‏ ‏ «في مصيدة الحب»، رواية تزخر بفرح الشباب وعنفوانهم، وتعبّر عن عزيمتهم ‏وإحباطهم، وحلولهم المبتكرة، وتثبت أن لا شيء يقف في طريق حبهم. إنها عالمية ‏بمفهوم القيم والمشاعر، وكوزموبولتنية من حيث الشخصيات.‏ هذه الرواية، ملهمة للشباب، وتدق ناقوس الخطر للأكثر شباباً، وتثبت لمن هم ‏أكثر شيباً مدى الضرر الذي يترتب عن قمع المشاعر ووأدها.‏ – تحميل كتاب : في مصيدة الحب

إضافة أو تعديل مراجعة
كتب ذات صلة